Sudski tumač za hrvatski jezik

Agencija za prevođenje Documento

Sudski tumač za hrvatski jezik

sertifikovani od strane Ministarstva pravde Republike Srbije

Tačni prevodi

kvalitetni prevodi za hrvatski jezik uz lekturu stručnog lica

Brzi prevodi

prevodi u kratkim vremenskim rokovima

Ukoliko se pitate da li vam je potreban prevod dokumentacije sa srpskog na hrvatski jezik, a planirate da koristite te dokumente u Hrvatskoj, na pravom ste mestu! S obzirom na to da je Hrvatska već više od 30 godina nezavisna država, a službeni jezik hrvatski, gotovo sva dokumenta koja dolaze iz Srbije moraju biti prevedena i overena od strane sudskog tumača za hrvatski jezik. Ovo je posebno važno kada su u pitanju pravni, lični ili administrativni procesi u Hrvatskoj, kao što su dobijanje državljanstva, nastavak školovanja, zapošljavanje ili bilo koja vrsta interakcije sa državnim institucijama.

Dokumentacija za hrvatsko državljanstvo, školovanje i lična prava

Ako planirate aplikaciju za hrvatsko državljanstvo, nastavak školovanja u Hrvatskoj ili rešavanje drugih ličnih prava i potreba, prevodilačka agencija Documento je pravo rešenje za vas. Naša agencija nudi visokokvalitetne, overene prevode sa srpskog na hrvatski jezik, koji su priznati i prihvaćeni u svim državnim institucijama u Hrvatskoj.

Naši prevodi su tačni, precizni i u skladu sa svim zakonskim zahtevima Republike Hrvatske, čineći vaš proces lakšim i bržim. Prevodi koje vrši naš sudski tumač za hrvatski jezik obuhvataju širok spektar dokumenata, a naš tim se pobrine da svaki prevod bude u potpunosti verifikovan i spreman za upotrebu u administrativnim i pravnim postupcima.

Zašto izabrati agenciju Documento za prevod dokumentacije?
  • Kvalitet i preciznost: Naši overeni prevodi su tačni, precizni i potpuno usklađeni sa zakonima i pravilnicima Hrvatske. Svaki dokument koji prevedemo je verifikovan od strane sudskog tumača, što znači da je zvanično priznat od strane svih relevantnih institucija.
  • Brzina i efikasnost: Prevodimo vaše dokumente brzo i efikasno, kako bi vaši procesi tekli nesmetano. Razumemo koliko je važno da vaši dokumenti stignu na vreme, bilo da aplicirate za državljanstvo, upisujete se u školu ili obavljate druge administrativne poslove.
  • Priznavanje u svim institucijama: Svi naši prevodi na hrvatski jezik su u potpunosti priznati i upotrebljivi u bilo kojoj državnoj instituciji u Hrvatskoj koja zahteva dokumentaciju na hrvatskom jeziku. To znači da možete biti sigurni da neće biti problema sa prihvatanjem vaših dokumenata.
Najčešći zahtevi naših klijenata:

Agencija Documento ima bogato iskustvo u prevođenju širokog spektra dokumenata za različite potrebe naših klijenata. Neki od najčešćih zahteva uključuju:

  • Prevodi za hrvatsko državljanstvo: Izvod iz matične knjige rođenih, izvod iz matične knjige venčanih, uverenje o neosuđivanosti iz MUP-a Srbije, uverenje iz suda da se ne vodi krivični postupak, uverenje o državljanstvu, i drugi relevantni dokumenti.
  • Prevodi ličnih dokumenata: Pasoši, lične karte, zdravstvene knjižice, vozačke dozvole, životopisi i mnogi drugi lični dokumenti koji zahtevaju sudsku verifikaciju.
  • Pravni dokumenti: Sudska rešenja, ugovori, punomoćja, i drugi pravni dokumenti koji moraju biti prevedeni sa srpskog na hrvatski jezik uz overu sudskog tumača.
  • Obrazovni dokumenti: Prevod diplomanih i sličnih obrazovnih sertifikata, kao i drugih dokumenata potrebnih za upis u škole i fakultete u Hrvatskoj.
Dodatne usluge – Lektura i korektura

Pored samog prevođenja, agencija Documento nudi i lekturu i korekturu prevedenog teksta. Naša usluga duplog pregleda omogućava da svaki prevod bude besprekorno tačan i bez grešaka, čime se obezbeđuje njegova puna pravna validnost i prihvatanje od strane nadležnih institucija.

Ukoliko želite da budete sigurni da je svaki detalj vašeg dokumenta pravilno preveden, naša usluga korekture i lekture je idealno rešenje. Naš tim stručnjaka pažljivo proverava sve prevode kako bi osigurao da su u potpunosti precizni i bez grešaka, bilo da se radi o prevodu sa srpskog na hrvatski ili obratno.

Zanimljive činjenice o hrvatskom jeziku

Hrvatski jezik je službeni jezik Republike Hrvatske i jedan od tri službena jezika u Bosni i Hercegovini, s oko 5,5 miliona govornika. Nakon priključenja Europskoj uniji 2013. godine, hrvatski jezik postao je i jedan od 24 službena jezika Europske unije. Ovaj jezik, s bogatom kulturnom i jezičkom baštinom, igra ključnu ulogu u komunikaciji unutar Hrvatske, ali i šire u regiji Balkana.

Još zanimljivih informacija o hrvatskom jeziku možete videti klikom ovde.

Poverite nam Vaše dokumente sa sigurnošću

Kvalitetan prevod sa overom sudskog prevodioca uključuje sledeće korake:

Dodatne usluge agencije Documento

Brzi prevodi

u roku od 24h

Mogućnost dostave

kurirskom službom

Prevod sudskog prevodioca

Odabir kvalitetnog i sertifikovanog prevodioca za tematiku datu na prevod.

Lektura i korektura prevoda

Uključivanje lektora za visok nivo kvaliteta prevoda.

Pregled i isporuka prevoda

Finalni pregled od strane agencije Documento pred štampu.

Kako se računa prevodilačka strana?

Prema standardu jedna prevodilačka strana se računa tako što se nakon prevedenog teksta broj karaktera sa razmacima podeli sa 1800.
Besplatnu procenu vršimo svakog radnog dana od 09-17h.

Za dokumenta koja nam poverite Agencija garantuje apsolutnu sigurnost

Najčešće prevođeni tipovi dokumenata
Tipovi dokumenta za prevod
Radne i turističke vize
Dokumenta za zaposlenje
Za nastavak školovanja u inostranstvu
Medicinski izveštaji
Tim agencije Documento

Iskustvo u prevođenju širokog spektra materijala

Naša vizija i strategija se oslanja na tri osnovna stuba:

Radno vreme:
Ponedeljak – Petak : 9h – 17h

Vaša najčešća pitanja

Svojim potpisom i pečatom sudski tumač potvrđuje da je prevod tačno preveden na izabrani jezik.
Fizička strana i prevodilačka nisu iste. Jedna prevodilačka strana se računa kada se broj karaktera prevedenog teksta sa razmacima podeli sa 1800.
Rok za izradu prevoda je od 3 do 5 dana. U posebnom slučaju postoji mogućnost kraćih rokova.

Apostile pečat se dobija u Osnovnom sudu mesta gde je izvorni dokument izdat. Njime se potvrđuje verodostojnost potpisnika i pečata koji se nalazi na izvornom dokumentu. Više o Apostile možete videti ovde.

Javni beležnik potvrđuje da je kopija originalnog dokumenta verna originalu. Takođe kod javnog beležnika možete dobiti i overu potpisa, solemnizacijsku klauzulu i mnogo toga drugog.

Hajde da razgovaramo o Vašem sledećem projektu!