Sudski tumač za ruski jezik

Agencija za prevođenje Documento

Sudski tumač za ruski jezik

sertifikovani od strane Ministarstva pravde Republike Srbije

Tačni prevodi

kvalitetni prevodi za ruski jezik uz lekturu stručnog lica

Brzi prevodi

prevodi u kratkim vremenskim rokovima

Sudski tumač za ruski jezik svojom klauzulom, pečatom i potpisom  označava da je dokument sa izvornog jezika identičan jeziku na koji se preveo (u zavisnosti od smera prevođenja) i da je legitiman za bilo koju državnu ustanovu, poslodavca, školu u inostranstvu.  Prevod overen od strane sudskog tumača za ruski jezik  se koristi u bilo kom službenom svojstvu, kao što su dokaz identiteta, pravno obavezujućih dokumenata i ugovora, zakonskih deklaracija, migracionih razloga, aplikacija ekvivalencije obrazovanja, aplikacija za zaposlenje u Ruskoj Federaciji ili Srbiji i mnogo toga drugog.

Najčešći dokumenti koji se prevode na ruski jezik sa overom sudskog tumača su dokumenta vezana za boravišne dozvole u Republici Srbiji, tipa izvoda iz matične knjige rođenih, izvoda iz matične knjige venčanih, uverenja o neosuđivanosti izdata u MUP-u, uverenja iz suda da se ne vodi krivični postupak, diplome i dodaci diploma, prevodi lične karate, vozačke dozvole, pasoša i mnoga druga. Pored ličnih dokumenata, u velikom broj slučaja prevode se dokumenta vezana za zaposlenje u vidu Ugovora o iznajmljivanju mesta za boravak, poslovnih ugovora, overa punomoćja, kako pismena tako i usmena, kod javnih beležnika uz prisustvo sudskog prevodioca za ruski jezik.

Prevodi na ruski jezik su mogući i bez overe.  Ovakve vrste prevoda koristimo ukoliko dokument nije potreban za podnošenje državnim institucijama, a potreban je za ličnu upotrebu.

Prema istraživanjima agencije Documento, sudski tumač za ruski jezik je drugi najkorišćeniji za prevod uz overu sudskog tumača u Srbiji, izmedju ostalog i zato što Rusija predstavlja popularnu destinaciju za veliki broj naših radnika, koji odlazeu inostranstvo na privremeni rad. Prevode dokumenata sudskog tumača za ruski jezik u bilo kojoj formi i obliku možete dobiti jednostavno i brzo.

Agencija Documento i njeni saradnici su uskospecijalizovani i sertifikovani za usluge prevođenja sa ruskog govornog područja i prestavljaju sigurno mesto svima kojima je potreban visoko kvalitetan prevod  bilo na ruski jezik ili sa ruskog jezika.

Zanimljive činjenice o ruskom jeziku

Ruski jezik se nalazi na 4. mestu po rasprostranjenosti na svetu, sa oko 260 miliona govornika, od kojih ga kao maternji jezik govori njih oko 180 miliona. Zvaničan je jezik Ruske Federacije, kao i Belorusije, Kazahstana I Kirgistana. Pored toga, koristi se i u zemljama koje su ranije bile u sastavu SSSR. Jedan je i od 6 zvaničnih jezika UN.  Ruski jezik se piše ruskim ćiriličnim pismom, koji se sastoji od 33 slova. Još zanimljivih informacija o ruskom jeziku možete videti klikom ovde.

Poverite nam Vaše dokumente sa sigurnošću

Kvalitetan prevod sa overom sudskog prevodioca uključuje sledeće korake:

Dodatne usluge agencije Documento

Brzi prevodi

u roku od 24h

Mogućnost dostave

kurirskom službom

Prevod sudskog prevodioca

Odabir kvalitetnog i sertifikovanog prevodioca za tematiku datu na prevod.

Lektura i korektura prevoda

Uključivanje lektora za visok nivo kvaliteta prevoda.

Pregled i isporuka prevoda

Finalni pregled od strane agencije Documento pred štampu.

Kako se računa prevodilačka strana?

Prema standardu jedna prevodilačka strana se računa tako što se nakon prevedenog teksta broj karaktera sa razmacima podeli sa 1800.
Besplatnu procenu vršimo svakog radnog dana od 09-17h.

Za dokumenta koja nam poverite Agencija garantuje apsolutnu sigurnost

Najčešće prevođeni tipovi dokumenata
Tipovi dokumenta za prevod
Radne i turističke vize
Dokumenta za zaposlenje
Za nastavak školovanja u inostranstvu
Medicinski izveštaji
Tim agencije Documento

Iskustvo u prevođenju širokog spektra materijala

Naša vizija i strategija se oslanja na tri osnovna stuba:

Radno vreme:
Ponedeljak – Petak : 9h – 17h

Vaša najčešća pitanja

Svojim potpisom i pečatom sudski tumač potvrđuje da je prevod tačno preveden na izabrani jezik.
Fizička strana i prevodilačka nisu iste. Jedna prevodilačka strana se računa kada se broj karaktera prevedenog teksta sa razmacima podeli sa 1800.
Rok za izradu prevoda je od 3 do 5 dana. U posebnom slučaju postoji mogućnost kraćih rokova.

Apostile pečat se dobija u Osnovnom sudu mesta gde je izvorni dokument izdat. Njime se potvrđuje verodostojnost potpisnika i pečata koji se nalazi na izvornom dokumentu. Više o Apostile možete videti ovde.

Javni beležnik potvrđuje da je kopija originalnog dokumenta verna originalu. Takođe kod javnog beležnika možete dobiti i overu potpisa, solemnizacijsku klauzulu i mnogo toga drugog.

Hajde da razgovaramo o Vašem sledećem projektu!